Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Zweeds - la mezza eta' è quando una mente ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngelsZweeds

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
la mezza eta' è quando una mente ...
Tekst
Opgestuurd door pallus1955
Uitgangs-taal: Italiaans

la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico!

Titel
medelåldern är när ett...
Vertaling
Zweeds

Vertaald door lenab
Doel-taal: Zweeds

Medelåldern är när ett vidlyftigt sinne och ett inskränkt liv byter plats med varandra. Absolut sant och patetiskt!
Details voor de vertaling
möjligen kan det tolkas som: "Ett omfångsrikt sinne och ett smalt liv" dvs. midjemåttet.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 10 juli 2008 19:17