Traducció - Italià-Suec - la mezza eta' è quando una mente ...Estat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | la mezza eta' è quando una mente ... | | Idioma orígen: Italià
la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico! |
|
| medelÃ¥ldern är när ett... | TraduccióSuec Traduït per lenab | Idioma destí: Suec
Medelåldern är när ett vidlyftigt sinne och ett inskränkt liv byter plats med varandra. Absolut sant och patetiskt! | | möjligen kan det tolkas som: "Ett omfångsrikt sinne och ett smalt liv" dvs. midjemåttet. |
|
Darrera validació o edició per pias - 10 Juliol 2008 19:17
|