Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Svedski - la mezza eta' è quando una mente ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiSvedski

Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
la mezza eta' è quando una mente ...
Tekst
Podnet od pallus1955
Izvorni jezik: Italijanski

la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico!

Natpis
medelåldern är när ett...
Prevod
Svedski

Preveo lenab
Željeni jezik: Svedski

Medelåldern är när ett vidlyftigt sinne och ett inskränkt liv byter plats med varandra. Absolut sant och patetiskt!
Napomene o prevodu
möjligen kan det tolkas som: "Ett omfångsrikt sinne och ett smalt liv" dvs. midjemåttet.
Poslednja provera i obrada od pias - 10 Juli 2008 19:17