Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Suedeză - la mezza eta' è quando una mente ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEnglezăSuedeză

Categorie Viaţa cotidiană - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
la mezza eta' è quando una mente ...
Text
Înscris de pallus1955
Limba sursă: Italiană

la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico!

Titlu
medelåldern är när ett...
Traducerea
Suedeză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Suedeză

Medelåldern är när ett vidlyftigt sinne och ett inskränkt liv byter plats med varandra. Absolut sant och patetiskt!
Observaţii despre traducere
möjligen kan det tolkas som: "Ett omfångsrikt sinne och ett smalt liv" dvs. midjemåttet.
Validat sau editat ultima dată de către pias - 10 Iulie 2008 19:17