Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Sueco - la mezza eta' è quando una mente ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglêsSueco

Categoria Vida diária - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
la mezza eta' è quando una mente ...
Texto
Enviado por pallus1955
Língua de origem: Italiano

la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico!

Título
medelåldern är när ett...
Tradução
Sueco

Traduzido por lenab
Língua alvo: Sueco

Medelåldern är när ett vidlyftigt sinne och ett inskränkt liv byter plats med varandra. Absolut sant och patetiskt!
Notas sobre a tradução
möjligen kan det tolkas som: "Ett omfångsrikt sinne och ett smalt liv" dvs. midjemåttet.
Última validação ou edição por pias - 10 Julho 2008 19:17