Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Sueco - la mezza eta' è quando una mente ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésSueco

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
la mezza eta' è quando una mente ...
Texto
Propuesto por pallus1955
Idioma de origen: Italiano

la mezza eta' è quando una mente ampia e una vita stretta si scambiano di posto.Assolutamente vero e patetico!

Título
medelåldern är när ett...
Traducción
Sueco

Traducido por lenab
Idioma de destino: Sueco

Medelåldern är när ett vidlyftigt sinne och ett inskränkt liv byter plats med varandra. Absolut sant och patetiskt!
Nota acerca de la traducción
möjligen kan det tolkas som: "Ett omfångsrikt sinne och ett smalt liv" dvs. midjemåttet.
Última validación o corrección por pias - 10 Julio 2008 19:17