Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Bósnio - Du ska veta att du är den enda för mig, jag...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoBósnio

Categoria Ficção / Estórias - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Du ska veta att du är den enda för mig, jag...
Texto
Enviado por martinab
Idioma de origem: Sueco

Du ska veta att du är den enda för mig, jag älskar dig mer än allting på hela jorden
Notas sobre a tradução
Edited "ända" --> "enda" /pias 080826.

Título
Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Tradução
Bósnio

Traduzido por maki_sindja
Idioma alvo: Bósnio

Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Notas sobre a tradução
jedina - jedini
Último validado ou editado por lakil - 14 Outubro 2008 23:25