Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Босненски - Du ska veta att du är den enda för mig, jag...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Роман / Разказ - Дом / Cемейство
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Du ska veta att du är den enda för mig, jag...
Текст
Предоставено от
martinab
Език, от който се превежда: Swedish
Du ska veta att du är den enda för mig, jag älskar dig mer än allting på hela jorden
Забележки за превода
Edited "ända" --> "enda" /pias 080826.
Заглавие
Treba da znaÅ¡ da si ti jedina za mene, volim te viÅ¡e od iÄega na svijetu cijelom.
Превод
Босненски
Преведено от
maki_sindja
Желан език: Босненски
Treba da znaÅ¡ da si ti jedina za mene, volim te viÅ¡e od iÄega na svijetu cijelom.
Забележки за превода
jedina - jedini
За последен път се одобри от
lakil
- 14 Октомври 2008 23:25