Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Boşnakca - Du ska veta att du är den enda för mig, jag...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBoşnakca

Kategori Kurgu / Hikaye - Ev / Aile

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Du ska veta att du är den enda för mig, jag...
Metin
Öneri martinab
Kaynak dil: İsveççe

Du ska veta att du är den enda för mig, jag älskar dig mer än allting på hela jorden
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited "ända" --> "enda" /pias 080826.

Başlık
Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Tercüme
Boşnakca

Çeviri maki_sindja
Hedef dil: Boşnakca

Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
jedina - jedini
En son lakil tarafından onaylandı - 14 Ekim 2008 23:25