Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Βοσνιακά - Du ska veta att du är den enda för mig, jag...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΒοσνιακά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Du ska veta att du är den enda för mig, jag...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από martinab
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Du ska veta att du är den enda för mig, jag älskar dig mer än allting på hela jorden
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edited "ända" --> "enda" /pias 080826.

τίτλος
Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Μετάφραση
Βοσνιακά

Μεταφράστηκε από maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά

Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
jedina - jedini
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lakil - 14 Οκτώβριος 2008 23:25