Traducció - Suec-Bosni - Du ska veta att du är den enda för mig, jag...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Suec](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Bosni](../images/flag_bh.gif)
Categoria Ficció / Història - Casa / Família ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Du ska veta att du är den enda för mig, jag... | | Idioma orígen: Suec
Du ska veta att du är den enda för mig, jag älskar dig mer än allting på hela jorden | | Edited "ända" --> "enda" /pias 080826. |
|
| Treba da znaÅ¡ da si ti jedina za mene, volim te viÅ¡e od iÄega na svijetu cijelom. | | Idioma destí: Bosni
Treba da znaÅ¡ da si ti jedina za mene, volim te viÅ¡e od iÄega na svijetu cijelom. | | |
|
Darrera validació o edició per lakil - 14 Octubre 2008 23:25
|