Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Bosnio - Du ska veta att du är den enda för mig, jag...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoBosnio

Categoría Ficción / Historia - Casa / Familia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Du ska veta att du är den enda för mig, jag...
Texto
Propuesto por martinab
Idioma de origen: Sueco

Du ska veta att du är den enda för mig, jag älskar dig mer än allting på hela jorden
Nota acerca de la traducción
Edited "ända" --> "enda" /pias 080826.

Título
Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Traducción
Bosnio

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Bosnio

Treba da znaš da si ti jedina za mene, volim te više od ičega na svijetu cijelom.
Nota acerca de la traducción
jedina - jedini
Última validación o corrección por lakil - 14 Octubre 2008 23:25