Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - ne zaman geleceksin buraya? bana doÄŸru söyle...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
Texto
Enviado por
volnushka
Idioma de origem: Turco
...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
Notas sobre a tradução
great britain english
Título
When will you come here?
Tradução
Inglês
Traduzido por
gülbiz
Idioma alvo: Inglês
...Gündoğdu Holiday Centre, when will you come here? Tell me the truth my love!!!
Último validado ou editado por
lilian canale
- 21 Setembro 2008 15:23
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
19 Setembro 2008 22:47
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Is that the proper name of a resort or something?
If so, I think it should read:
"Gündoğdu Holiday Centre"
19 Setembro 2008 22:48
gülbiz
Número de Mensagens: 7
yes you are right..it is a name by the way..
19 Setembro 2008 22:49
volnushka
Número de Mensagens: 5
yes! i think it's so=))thank you=))
19 Setembro 2008 23:13
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
OK Gülbiz, I'll edit that and set a poll.