Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail
Titel
ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
Tekst
Opgestuurd door
volnushka
Uitgangs-taal: Turks
...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
Details voor de vertaling
great britain english
Titel
When will you come here?
Vertaling
Engels
Vertaald door
gülbiz
Doel-taal: Engels
...Gündoğdu Holiday Centre, when will you come here? Tell me the truth my love!!!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 21 september 2008 15:23
Laatste bericht
Auteur
Bericht
19 september 2008 22:47
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Is that the proper name of a resort or something?
If so, I think it should read:
"Gündoğdu Holiday Centre"
19 september 2008 22:48
gülbiz
Aantal berichten: 7
yes you are right..it is a name by the way..
19 september 2008 22:49
volnushka
Aantal berichten: 5
yes! i think it's so=))thank you=))
19 september 2008 23:13
lilian canale
Aantal berichten: 14972
OK Gülbiz, I'll edit that and set a poll.