Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - ne zaman geleceksin buraya? bana doÄŸru söyle...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle...
Текст
Предоставено от
volnushka
Език, от който се превежда: Турски
...gündoğdu holıday centrum ne zaman geleceksin buraya? bana doğru söyle aşkım!!!
Забележки за превода
great britain english
Заглавие
When will you come here?
Превод
Английски
Преведено от
gülbiz
Желан език: Английски
...Gündoğdu Holiday Centre, when will you come here? Tell me the truth my love!!!
За последен път се одобри от
lilian canale
- 21 Септември 2008 15:23
Последно мнение
Автор
Мнение
19 Септември 2008 22:47
lilian canale
Общо мнения: 14972
Is that the proper name of a resort or something?
If so, I think it should read:
"Gündoğdu Holiday Centre"
19 Септември 2008 22:48
gülbiz
Общо мнения: 7
yes you are right..it is a name by the way..
19 Септември 2008 22:49
volnushka
Общо мнения: 5
yes! i think it's so=))thank you=))
19 Септември 2008 23:13
lilian canale
Общо мнения: 14972
OK Gülbiz, I'll edit that and set a poll.