Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - slm ama dilini bilmediÄŸim için ne yazdığını...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Texto
Enviado por
scorpioncoobra
Idioma de origem: Turco
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma
Título
Hello, I don’t know your language
Tradução
Inglês
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Inglês
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 28 Setembro 2008 23:25
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
28 Setembro 2008 01:09
merdogan
Número de Mensagens: 3769
it has to be in past tence.
28 Setembro 2008 08:04
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi merdogan,
You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?
CC:
merdogan
28 Setembro 2008 08:26
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?
Thank you Merdogan.
CC:
merdogan
lilian canale
28 Setembro 2008 08:27
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Go ahead!