Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
scorpioncoobra
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma
Kichwa
Hello, I don’t know your language
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 28 Septemba 2008 23:25
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Septemba 2008 01:09
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
it has to be in past tence.
28 Septemba 2008 08:04
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi merdogan,
You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?
CC:
merdogan
28 Septemba 2008 08:26
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?
Thank you Merdogan.
CC:
merdogan
lilian canale
28 Septemba 2008 08:27
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Go ahead!