Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - slm ama dilini bilmediÄŸim için ne yazdığını...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Tekstas
Pateikta
scorpioncoobra
Originalo kalba: Turkų
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma
Pavadinimas
Hello, I don’t know your language
Vertimas
Anglų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Validated by
lilian canale
- 28 rugsėjis 2008 23:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 rugsėjis 2008 01:09
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
it has to be in past tence.
28 rugsėjis 2008 08:04
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi merdogan,
You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?
CC:
merdogan
28 rugsėjis 2008 08:26
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?
Thank you Merdogan.
CC:
merdogan
lilian canale
28 rugsėjis 2008 08:27
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Go ahead!