Traduko - Turka-Angla - slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...Nuna stato Traduko
Kategorio Libera skribado  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | slm ama dilini bilmediÄŸim için ne yazdığını... | | Font-lingvo: Turka
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma |
|
| Hello, I don’t know your language | | Cel-lingvo: Angla
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 28 Septembro 2008 23:25
Lasta Afiŝo | | | | | 28 Septembro 2008 01:09 | | | it has to be in past tence. | | | 28 Septembro 2008 08:04 | | | Hi merdogan,
You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."? CC: merdogan | | | 28 Septembro 2008 08:26 | | | Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?
Thank you Merdogan.
CC: merdogan lilian canale | | | 28 Septembro 2008 08:27 | | | |
|
|