Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - slm ama dilini bilmediÄŸim için ne yazdığını...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Текст
Публікацію зроблено
scorpioncoobra
Мова оригіналу: Турецька
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma
Заголовок
Hello, I don’t know your language
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Затверджено
lilian canale
- 28 Вересня 2008 23:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Вересня 2008 01:09
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
it has to be in past tence.
28 Вересня 2008 08:04
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan,
You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?
CC:
merdogan
28 Вересня 2008 08:26
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?
Thank you Merdogan.
CC:
merdogan
lilian canale
28 Вересня 2008 08:27
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Go ahead!