Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - slm ama dilini bilmediÄŸim için ne yazdığını...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
scorpioncoobra
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma
τίτλος
Hello, I don’t know your language
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 28 Σεπτέμβριος 2008 23:25
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Σεπτέμβριος 2008 01:09
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
it has to be in past tence.
28 Σεπτέμβριος 2008 08:04
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi merdogan,
You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?
CC:
merdogan
28 Σεπτέμβριος 2008 08:26
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?
Thank you Merdogan.
CC:
merdogan
lilian canale
28 Σεπτέμβριος 2008 08:27
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Go ahead!