Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - slm ama dilini bilmediÄŸim için ne yazdığını...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiArabia

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Teksti
Lähettäjä scorpioncoobra
Alkuperäinen kieli: Turkki

slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma

Otsikko
Hello, I don’t know your language
Käännös
Englanti

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Englanti

Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Syyskuu 2008 23:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Syyskuu 2008 01:09

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
it has to be in past tence.

28 Syyskuu 2008 08:04

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi merdogan,

You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?

CC: merdogan

28 Syyskuu 2008 08:26

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?

Thank you Merdogan.


CC: merdogan lilian canale

28 Syyskuu 2008 08:27

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Go ahead!