Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - slm ama dilini bilmediÄŸim için ne yazdığını...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Vapaa kirjoitus
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını...
Teksti
Lähettäjä
scorpioncoobra
Alkuperäinen kieli: Turkki
slm ama dilini bilmediğim için ne yazdığını anlayamadım kusura bakma
Otsikko
Hello, I don’t know your language
Käännös
Englanti
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Englanti
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 28 Syyskuu 2008 23:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Syyskuu 2008 01:09
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
it has to be in past tence.
28 Syyskuu 2008 08:04
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi merdogan,
You mean it should be:
"I wasn't able to understand what you wrote..."?
CC:
merdogan
28 Syyskuu 2008 08:26
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes Lilian, "anlayamadım" is in te past, so I guess I should edit with :
Hello, sorry but I wasn't able to understand what you wrote because I don’t know your language.
May I edit?
Thank you Merdogan.
CC:
merdogan
lilian canale
28 Syyskuu 2008 08:27
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Go ahead!