Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Espanhol-Romeno - Mi amor, a pesar de...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholRomeno

Título
Mi amor, a pesar de...
Texto
Enviado por leo211983
Idioma de origem: Espanhol

Mi amor, a pesar de mucho tiempo que estamos separados, de la distancia nos separa. día a día mi amor crece más y más por ti. Cuento los días para poderte ver y saber más de ti. ¿Cómo olvidar los gestos lindos al levantarte y darme un beso?
Esos momentos nunca los olvido.
Notas sobre a tradução
diacritics edited <Lilian>

Título
Iubirea mea, în pofida faptului că
Tradução
Romeno

Traduzido por MÃ¥ddie
Idioma alvo: Romeno

Iubirea mea, în pofida faptului că suntem despărţiţi de atâta timp şi a distanţei care ne separă, dragostea mea pentru tine sporeşte din ce în ce mai mult, zi după zi. Număr zilele până când te voi putea revedea şi a putea afla mai multe despre tine. Cum pot să uit gesturile frumoase atunci când te trezeai şi îmi dădeai un sărut? Aceste momente nu le voi uita niciodată.
Último validado ou editado por azitrad - 5 Novembro 2008 17:56





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

5 Novembro 2008 10:12

Freya
Número de Mensagens: 1910
"levantarte" poate avea şi sensul de "trezire" : "Cum pot să uit gesturile frumoase la trezire când ma sărutai" sau "când la trezire tu imi dădeai un sărut/mă sărutai "...

5 Novembro 2008 11:39

MÃ¥ddie
Número de Mensagens: 1285
Mhh, nu m-am gândit la asta...