Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Hispana-Rumana - Mi amor, a pesar de...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaRumana

Titolo
Mi amor, a pesar de...
Teksto
Submetigx per leo211983
Font-lingvo: Hispana

Mi amor, a pesar de mucho tiempo que estamos separados, de la distancia nos separa. día a día mi amor crece más y más por ti. Cuento los días para poderte ver y saber más de ti. ¿Cómo olvidar los gestos lindos al levantarte y darme un beso?
Esos momentos nunca los olvido.
Rimarkoj pri la traduko
diacritics edited <Lilian>

Titolo
Iubirea mea, în pofida faptului că
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Iubirea mea, în pofida faptului că suntem despărţiţi de atâta timp şi a distanţei care ne separă, dragostea mea pentru tine sporeşte din ce în ce mai mult, zi după zi. Număr zilele până când te voi putea revedea şi a putea afla mai multe despre tine. Cum pot să uit gesturile frumoase atunci când te trezeai şi îmi dădeai un sărut? Aceste momente nu le voi uita niciodată.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 5 Novembro 2008 17:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Novembro 2008 10:12

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
"levantarte" poate avea şi sensul de "trezire" : "Cum pot să uit gesturile frumoase la trezire când ma sărutai" sau "când la trezire tu imi dădeai un sărut/mă sărutai "...

5 Novembro 2008 11:39

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285
Mhh, nu m-am gândit la asta...