Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - Mi amor, a pesar de...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语

标题
Mi amor, a pesar de...
正文
提交 leo211983
源语言: 西班牙语

Mi amor, a pesar de mucho tiempo que estamos separados, de la distancia nos separa. día a día mi amor crece más y más por ti. Cuento los días para poderte ver y saber más de ti. ¿Cómo olvidar los gestos lindos al levantarte y darme un beso?
Esos momentos nunca los olvido.
给这篇翻译加备注
diacritics edited <Lilian>

标题
Iubirea mea, în pofida faptului că
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

Iubirea mea, în pofida faptului că suntem despărţiţi de atâta timp şi a distanţei care ne separă, dragostea mea pentru tine sporeşte din ce în ce mai mult, zi după zi. Număr zilele până când te voi putea revedea şi a putea afla mai multe despre tine. Cum pot să uit gesturile frumoase atunci când te trezeai şi îmi dădeai un sărut? Aceste momente nu le voi uita niciodată.
azitrad认可或编辑 - 2008年 十一月 5日 17:56





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 5日 10:12

Freya
文章总计: 1910
"levantarte" poate avea şi sensul de "trezire" : "Cum pot să uit gesturile frumoase la trezire când ma sărutai" sau "când la trezire tu imi dădeai un sărut/mă sărutai "...

2008年 十一月 5日 11:39

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Mhh, nu m-am gândit la asta...