Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Castellà-Romanès - Mi amor, a pesar de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàRomanès

Títol
Mi amor, a pesar de...
Text
Enviat per leo211983
Idioma orígen: Castellà

Mi amor, a pesar de mucho tiempo que estamos separados, de la distancia nos separa. día a día mi amor crece más y más por ti. Cuento los días para poderte ver y saber más de ti. ¿Cómo olvidar los gestos lindos al levantarte y darme un beso?
Esos momentos nunca los olvido.
Notes sobre la traducció
diacritics edited <Lilian>

Títol
Iubirea mea, în pofida faptului că
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

Iubirea mea, în pofida faptului că suntem despărţiţi de atâta timp şi a distanţei care ne separă, dragostea mea pentru tine sporeşte din ce în ce mai mult, zi după zi. Număr zilele până când te voi putea revedea şi a putea afla mai multe despre tine. Cum pot să uit gesturile frumoase atunci când te trezeai şi îmi dădeai un sărut? Aceste momente nu le voi uita niciodată.
Darrera validació o edició per azitrad - 5 Novembre 2008 17:56





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Novembre 2008 10:12

Freya
Nombre de missatges: 1910
"levantarte" poate avea şi sensul de "trezire" : "Cum pot să uit gesturile frumoase la trezire când ma sărutai" sau "când la trezire tu imi dădeai un sărut/mă sărutai "...

5 Novembre 2008 11:39

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Mhh, nu m-am gândit la asta...