Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Italiano-Polonês - nessun sapra

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoPolonês

Categoria Música - Amor / Amizade

Título
nessun sapra
Texto
Enviado por joannab
Idioma de origem: Italiano

nessun dorma! nessun dorma!
tu pure, o, principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.
ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
no, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!
ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!
(il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
dilegua, o notte!
tramontate, stelle!
tramontate, stelle!
all'alba vincero!

Título
Nikt siÄ™ nie dowie
Tradução
Polonês

Traduzido por edittb
Idioma alvo: Polonês

Niech nikt nie śpi! Niech nikt nie śpi!
Ty także, o, księżniczko,
W twej zimnej komnacie,
Spojrzyj na gwiazdy,
Drżące z miłości
I nadziei.
Lecz moja tajemnica jest zamknięta we mnie,
Mego imienia nikt nie pozna!
Nie, nie, powierzÄ™ je twym ustom
Kiedy rozbłyśnie światło!
A mój pocałunek uwolni ciszę,
Która cię moją uczyni!
(jej imienia nikt nie pozna!...
A my, och, umrzemy!)
Odejdź, o, nocy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
O świcie zwycieżę!
Notas sobre a tradução
Tekst o charakterze lirycznym, skupiłam się bardziej na oddaniu znaczenia niż na walorach czysto poetyckich.
Último validado ou editado por Edyta223 - 20 Março 2009 16:05





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Março 2009 19:56

joannab
Número de Mensagens: 2
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie, jest cudowne!!!

20 Março 2009 20:17

edittb
Número de Mensagens: 27
do uslug