Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-폴란드어 - nessun sapra

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어폴란드어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
nessun sapra
본문
joannab에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

nessun dorma! nessun dorma!
tu pure, o, principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.
ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
no, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!
ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!
(il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
dilegua, o notte!
tramontate, stelle!
tramontate, stelle!
all'alba vincero!

제목
Nikt siÄ™ nie dowie
번역
폴란드어

edittb에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Niech nikt nie śpi! Niech nikt nie śpi!
Ty także, o, księżniczko,
W twej zimnej komnacie,
Spojrzyj na gwiazdy,
Drżące z miłości
I nadziei.
Lecz moja tajemnica jest zamknięta we mnie,
Mego imienia nikt nie pozna!
Nie, nie, powierzÄ™ je twym ustom
Kiedy rozbłyśnie światło!
A mój pocałunek uwolni ciszę,
Która cię moją uczyni!
(jej imienia nikt nie pozna!...
A my, och, umrzemy!)
Odejdź, o, nocy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
O świcie zwycieżę!
이 번역물에 관한 주의사항
Tekst o charakterze lirycznym, skupiłam się bardziej na oddaniu znaczenia niż na walorach czysto poetyckich.
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 20일 16:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 20일 19:56

joannab
게시물 갯수: 2
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie, jest cudowne!!!

2009년 3월 20일 20:17

edittb
게시물 갯수: 27
do uslug