Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Poljski - nessun sapra

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiPoljski

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
nessun sapra
Tekst
Podnet od joannab
Izvorni jezik: Italijanski

nessun dorma! nessun dorma!
tu pure, o, principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.
ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
no, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!
ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!
(il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
dilegua, o notte!
tramontate, stelle!
tramontate, stelle!
all'alba vincero!

Natpis
Nikt siÄ™ nie dowie
Prevod
Poljski

Preveo edittb
Željeni jezik: Poljski

Niech nikt nie śpi! Niech nikt nie śpi!
Ty także, o, księżniczko,
W twej zimnej komnacie,
Spojrzyj na gwiazdy,
Drżące z miłości
I nadziei.
Lecz moja tajemnica jest zamknięta we mnie,
Mego imienia nikt nie pozna!
Nie, nie, powierzÄ™ je twym ustom
Kiedy rozbłyśnie światło!
A mój pocałunek uwolni ciszę,
Która cię moją uczyni!
(jej imienia nikt nie pozna!...
A my, och, umrzemy!)
Odejdź, o, nocy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
O świcie zwycieżę!
Napomene o prevodu
Tekst o charakterze lirycznym, skupiłam się bardziej na oddaniu znaczenia niż na walorach czysto poetyckich.
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 20 Mart 2009 16:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Mart 2009 19:56

joannab
Broj poruka: 2
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie, jest cudowne!!!

20 Mart 2009 20:17

edittb
Broj poruka: 27
do uslug