Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Полски - nessun sapra

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиПолски

Категория Песен - Любов / Приятелство

Заглавие
nessun sapra
Текст
Предоставено от joannab
Език, от който се превежда: Италиански

nessun dorma! nessun dorma!
tu pure, o, principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.
ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
no, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!
ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!
(il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
dilegua, o notte!
tramontate, stelle!
tramontate, stelle!
all'alba vincero!

Заглавие
Nikt siÄ™ nie dowie
Превод
Полски

Преведено от edittb
Желан език: Полски

Niech nikt nie śpi! Niech nikt nie śpi!
Ty także, o, księżniczko,
W twej zimnej komnacie,
Spojrzyj na gwiazdy,
Drżące z miłości
I nadziei.
Lecz moja tajemnica jest zamknięta we mnie,
Mego imienia nikt nie pozna!
Nie, nie, powierzÄ™ je twym ustom
Kiedy rozbłyśnie światło!
A mój pocałunek uwolni ciszę,
Która cię moją uczyni!
(jej imienia nikt nie pozna!...
A my, och, umrzemy!)
Odejdź, o, nocy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
O świcie zwycieżę!
Забележки за превода
Tekst o charakterze lirycznym, skupiłam się bardziej na oddaniu znaczenia niż na walorach czysto poetyckich.
За последен път се одобри от Edyta223 - 20 Март 2009 16:05





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Март 2009 19:56

joannab
Общо мнения: 2
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie, jest cudowne!!!

20 Март 2009 20:17

edittb
Общо мнения: 27
do uslug