Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Pools - nessun sapra

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansPools

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Titel
nessun sapra
Tekst
Opgestuurd door joannab
Uitgangs-taal: Italiaans

nessun dorma! nessun dorma!
tu pure, o, principessa,
nella tua fredda stanza,
guardi le stelle
che fremono d'amore
e di speranza.
ma il mio mistero e chiuso in me,
il nome mio nessun sapra!
no, no, sulla tua bocca lo diro
quando la luce splendera!
ed il mio bacio sciogliera il silenzio
che ti fa mia!
(il nome suo nessun sapra!...
e noi dovrem, ahime, morir!)
dilegua, o notte!
tramontate, stelle!
tramontate, stelle!
all'alba vincero!

Titel
Nikt siÄ™ nie dowie
Vertaling
Pools

Vertaald door edittb
Doel-taal: Pools

Niech nikt nie śpi! Niech nikt nie śpi!
Ty także, o, księżniczko,
W twej zimnej komnacie,
Spojrzyj na gwiazdy,
Drżące z miłości
I nadziei.
Lecz moja tajemnica jest zamknięta we mnie,
Mego imienia nikt nie pozna!
Nie, nie, powierzÄ™ je twym ustom
Kiedy rozbłyśnie światło!
A mój pocałunek uwolni ciszę,
Która cię moją uczyni!
(jej imienia nikt nie pozna!...
A my, och, umrzemy!)
Odejdź, o, nocy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
Zgaśnijcie, gwiazdy!
O świcie zwycieżę!
Details voor de vertaling
Tekst o charakterze lirycznym, skupiłam się bardziej na oddaniu znaczenia niż na walorach czysto poetyckich.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Edyta223 - 20 maart 2009 16:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 maart 2009 19:56

joannab
Aantal berichten: 2
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie, jest cudowne!!!

20 maart 2009 20:17

edittb
Aantal berichten: 27
do uslug