Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Português europeu - Please join us to wish A and B a blessed wedding...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsEspanholPortuguês europeu

Categoria Explanações - Amor / Amizade

Título
Please join us to wish A and B a blessed wedding...
Texto
Enviado por zemanel94
Idioma de origem: Inglês

To wish A and B a blessed wedding celebration in New York and a lifetime of happiness, please join us for dinner on......
Notas sobre a tradução
this text is what I want to send to the hispanic side of a family dinner that we are having.

Título
Por favor junte-se a nos para desejar a A e B um abencoado matrimonio
Tradução
Português europeu

Traduzido por cafts
Idioma alvo: Português europeu

Para desejar a A e B uma abençoada festa de matrimónio em Nova York e uma vida de felicidade, por favor junte-se a nós para um jantar na data...
Último validado ou editado por Sweet Dreams - 25 Abril 2009 23:56





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

19 Abril 2009 14:40

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Cafts, coloca os acentos que faltam, as cedilhas e as letras maiúsculas (York/Iorque).

20 Abril 2009 01:25

cafts
Número de Mensagens: 3
Infelizmente meu computador nao tem as cedilhas e acentos do nosso portugues... desculpa

20 Abril 2009 02:28

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202

20 Abril 2009 03:32

cafts
Número de Mensagens: 3
onde eu acho esse teclado?

20 Abril 2009 13:21

Sweet Dreams
Número de Mensagens: 2202
Clicando em cima de "teclado virtual português". Isso tem um link, e o link conduz-te ao teclado