Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Portugali - Please join us to wish A and B a blessed wedding...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanjaPortugali

Kategoria Selitykset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Please join us to wish A and B a blessed wedding...
Teksti
Lähettäjä zemanel94
Alkuperäinen kieli: Englanti

To wish A and B a blessed wedding celebration in New York and a lifetime of happiness, please join us for dinner on......
Huomioita käännöksestä
this text is what I want to send to the hispanic side of a family dinner that we are having.

Otsikko
Por favor junte-se a nos para desejar a A e B um abencoado matrimonio
Käännös
Portugali

Kääntäjä cafts
Kohdekieli: Portugali

Para desejar a A e B uma abençoada festa de matrimónio em Nova York e uma vida de felicidade, por favor junte-se a nós para um jantar na data...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 25 Huhtikuu 2009 23:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Huhtikuu 2009 14:40

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Cafts, coloca os acentos que faltam, as cedilhas e as letras maiúsculas (York/Iorque).

20 Huhtikuu 2009 01:25

cafts
Viestien lukumäärä: 3
Infelizmente meu computador nao tem as cedilhas e acentos do nosso portugues... desculpa

20 Huhtikuu 2009 02:28

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202

20 Huhtikuu 2009 03:32

cafts
Viestien lukumäärä: 3
onde eu acho esse teclado?

20 Huhtikuu 2009 13:21

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Clicando em cima de "teclado virtual português". Isso tem um link, e o link conduz-te ao teclado