ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ポルトガル語 - Please join us to wish A and B a blessed wedding...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
説明 - 愛 / 友情
タイトル
Please join us to wish A and B a blessed wedding...
テキスト
zemanel94
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
To wish A and B a blessed wedding celebration in New York and a lifetime of happiness, please join us for dinner on......
翻訳についてのコメント
this text is what I want to send to the hispanic side of a family dinner that we are having.
タイトル
Por favor junte-se a nos para desejar a A e B um abencoado matrimonio
翻訳
ポルトガル語
cafts
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Para desejar a A e B uma abençoada festa de matrimónio em Nova York e uma vida de felicidade, por favor junte-se a nós para um jantar na data...
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2009年 4月 25日 23:56
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 19日 14:40
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Cafts, coloca os acentos que faltam, as
cedilhas
e as letras maiúsculas (York/Iorque).
2009年 4月 20日 01:25
cafts
投稿数: 3
Infelizmente meu computador nao tem as cedilhas e acentos do nosso portugues... desculpa
2009年 4月 20日 02:28
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Teclado Virtual Português
2009年 4月 20日 03:32
cafts
投稿数: 3
onde eu acho esse teclado?
2009年 4月 20日 13:21
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Clicando em cima de "teclado virtual português". Isso tem um link, e o link conduz-te ao teclado