Tradução - Português brasileiro-Holandês - ser que se divideEstado atual Tradução
Categoria Escrita livre  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Português brasileiro
ser que se divide | | gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome. |
|
| | TraduçãoHolandês Traduzido por Lein | Idioma alvo: Holandês
wezen dat zich deelt | | The meaning is clearer by saying 'een wezen dat zich deelt' (um ser que se divide) |
|
Último validado ou editado por Chantal - 7 Agosto 2009 16:07
Últimas Mensagens | | | | | 7 Agosto 2009 15:48 | | | Lilian, did you mean by 'being that divides itself' the noun being or the verb to be?  | | | 7 Agosto 2009 15:51 | | | The noun.
"itself" refers to the "being" | | | 7 Agosto 2009 16:07 | | | thnx  |
|
|