Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Nederlansk - ser que se divide

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskItalienskNederlanskLatin

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
ser que se divide
Tekst
Skrevet av Daniel julio de freitas
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

ser que se divide
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome.

Tittel
wezen
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av Lein
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

wezen dat zich deelt
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
The meaning is clearer by saying 'een wezen dat zich deelt' (um ser que se divide)
Senest vurdert og redigert av Chantal - 7 August 2009 16:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 August 2009 15:48

Chantal
Antall Innlegg: 878
Lilian, did you mean by 'being that divides itself' the noun being or the verb to be?

7 August 2009 15:51

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
The noun.
"itself" refers to the "being"

7 August 2009 16:07

Chantal
Antall Innlegg: 878
thnx