Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Niederländisch - ser que se dividemomentaner Status Übersetzung
Kategorie Freies Schreiben Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
ser que se divide | Bemerkungen zur Übersetzung | gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome. |
|
| | ÜbersetzungNiederländisch Übersetzt von Lein | Zielsprache: Niederländisch
wezen dat zich deelt | Bemerkungen zur Übersetzung | The meaning is clearer by saying 'een wezen dat zich deelt' (um ser que se divide) |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Chantal - 7 August 2009 16:07
Letzte Beiträge | | | | | 7 August 2009 15:48 | | | Lilian, did you mean by 'being that divides itself' the noun being or the verb to be? | | | 7 August 2009 15:51 | | | The noun.
"itself" refers to the "being" | | | 7 August 2009 16:07 | | | thnx |
|
|