Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Olandeză - ser que se divide

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăItalianăOlandezăLimba latină

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ser que se divide
Text
Înscris de Daniel julio de freitas
Limba sursă: Portugheză braziliană

ser que se divide
Observaţii despre traducere
gostaria que a frase tivesse uma tradução a ponto da mesma ser apenas uma palavra ou nome.

Titlu
wezen
Traducerea
Olandeză

Tradus de Lein
Limba ţintă: Olandeză

wezen dat zich deelt
Observaţii despre traducere
The meaning is clearer by saying 'een wezen dat zich deelt' (um ser que se divide)
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 7 August 2009 16:07





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 August 2009 15:48

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Lilian, did you mean by 'being that divides itself' the noun being or the verb to be?

7 August 2009 15:51

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
The noun.
"itself" refers to the "being"

7 August 2009 16:07

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
thnx