Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Francês-Romeno - Le cÅ“ur...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoFrancêsRomenoItaliano

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Le cœur...
Texto
Enviado por TURKOTTOMAN
Idioma de origem: Francês Traduzido por janane

Le cœur s'emballe là où est l'espoir, mais le reproche naît de l'amour


Título
Inima...
Tradução
Romeno

Traduzido por Ionut Andrei
Idioma alvo: Romeno

Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.
Notas sobre a tradução
Sau: "Inima se aprinde acolo unde îi sunt speranţele/unde şi-a pus speranţele..."( "a se aprinde" cu sens de a se simţi jignită, ofensată).

Traducere literală bazată pe traducerea din limba franceză.
Último validado ou editado por Freya - 2 Junho 2010 15:28