Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Rumunų - Le cÅ“ur...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųRumunųItalų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Le cœur...
Tekstas
Pateikta TURKOTTOMAN
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė janane

Le cœur s'emballe là où est l'espoir, mais le reproche naît de l'amour


Pavadinimas
Inima...
Vertimas
Rumunų

Išvertė Ionut Andrei
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.
Pastabos apie vertimą
Sau: "Inima se aprinde acolo unde îi sunt speranţele/unde şi-a pus speranţele..."( "a se aprinde" cu sens de a se simţi jignită, ofensată).

Traducere literală bazată pe traducerea din limba franceză.
Validated by Freya - 2 birželis 2010 15:28