Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Rumeno - Le cœur...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseRumenoItaliano

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Le cœur...
Testo
Aggiunto da TURKOTTOMAN
Lingua originale: Francese Tradotto da janane

Le cœur s'emballe là où est l'espoir, mais le reproche naît de l'amour


Titolo
Inima...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da Ionut Andrei
Lingua di destinazione: Rumeno

Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.
Note sulla traduzione
Sau: "Inima se aprinde acolo unde îi sunt speranţele/unde şi-a pus speranţele..."( "a se aprinde" cu sens de a se simţi jignită, ofensată).

Traducere literală bazată pe traducerea din limba franceză.
Ultima convalida o modifica di Freya - 2 Giugno 2010 15:28