Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Rumano - Le cÅ“ur...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésRumanoItaliano

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Le cœur...
Texto
Propuesto por TURKOTTOMAN
Idioma de origen: Francés Traducido por janane

Le cœur s'emballe là où est l'espoir, mais le reproche naît de l'amour


Título
Inima...
Traducción
Rumano

Traducido por Ionut Andrei
Idioma de destino: Rumano

Inima bate mai repede acolo unde există speranţă, dar reproşul se naşte din iubire.
Nota acerca de la traducción
Sau: "Inima se aprinde acolo unde îi sunt speranţele/unde şi-a pus speranţele..."( "a se aprinde" cu sens de a se simţi jignită, ofensată).

Traducere literală bazată pe traducerea din limba franceză.
Última validación o corrección por Freya - 2 Junio 2010 15:28