Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Latim - Παναγιότατε Îλαβα αυτό το μήνυμα...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Παναγιότατε Îλαβα αυτό το μήνυμα...
Texto
Enviado por
ΙΑΚΩΒΟΣ
Idioma de origem: Grego
-¨Εχει φτάσει η ÏŽÏα εκείνου...
-Ποιου;
-Του ΣωτήÏα μας...
Notas sobre a tradução
ακÏιβής μετάφÏαση κατά λÎξη.
Bridge by User10:
(Title:) "Your All Holiness, I received this message..."
(Main:) "- His time has come"
-Whose?
-Our Savior's..."
Título
Sanctitas Tua, hoc nuntium accipi...
Tradução
Latim
Traduzido por
Aneta B.
Idioma alvo: Latim
- Tempus eius venit...
- Cuius?
- Salvatoris nostri...
Último validado ou editado por
Efylove
- 24 Agosto 2010 11:07
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Agosto 2010 17:26
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Thank you for your silent bridges, dear Christina!
23 Agosto 2010 17:57
User10
Número de Mensagens: 1173