Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Grčki-Latinski - Παναγιότατε Îλαβα αυτό το μήνυμα...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Παναγιότατε Îλαβα αυτό το μήνυμα...
Tekst
Poslao
ΙΑΚΩΒΟΣ
Izvorni jezik: Grčki
-¨Εχει φτάσει η ÏŽÏα εκείνου...
-Ποιου;
-Του ΣωτήÏα μας...
Primjedbe o prijevodu
ακÏιβής μετάφÏαση κατά λÎξη.
Bridge by User10:
(Title:) "Your All Holiness, I received this message..."
(Main:) "- His time has come"
-Whose?
-Our Savior's..."
Naslov
Sanctitas Tua, hoc nuntium accipi...
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
- Tempus eius venit...
- Cuius?
- Salvatoris nostri...
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 24 kolovoz 2010 11:07
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 kolovoz 2010 17:26
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you for your silent bridges, dear Christina!
23 kolovoz 2010 17:57
User10
Broj poruka: 1173