الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - يونانيّ -لاتيني - Παναγιότατε Îλαβα αυτό το μήνυμα...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Παναγιότατε Îλαβα αυτό το μήνυμα...
نص
إقترحت من طرف
ΙΑΚΩΒΟΣ
لغة مصدر: يونانيّ
-¨Εχει φτάσει η ÏŽÏα εκείνου...
-Ποιου;
-Του ΣωτήÏα μας...
ملاحظات حول الترجمة
ακÏιβής μετάφÏαση κατά λÎξη.
Bridge by User10:
(Title:) "Your All Holiness, I received this message..."
(Main:) "- His time has come"
-Whose?
-Our Savior's..."
عنوان
Sanctitas Tua, hoc nuntium accipi...
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني
- Tempus eius venit...
- Cuius?
- Salvatoris nostri...
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 24 آب 2010 11:07
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 آب 2010 17:26
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you for your silent bridges, dear Christina!
23 آب 2010 17:57
User10
عدد الرسائل: 1173