Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : LatimInglêsSueco

Título
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Texto
Enviado por missbibopp
Idioma de origem: Latim

Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
Notas sobre a tradução
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?

Título
Do not confide to anyone...
Tradução
Inglês

Traduzido por alexfatt
Idioma alvo: Inglês

Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
Notas sobre a tradução
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
Último validado ou editado por lilian canale - 11 Janeiro 2011 12:04