Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیسوئدی

عنوان
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
متن
missbibopp پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
ملاحظاتی درباره ترجمه
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?

عنوان
Do not confide to anyone...
ترجمه
انگلیسی

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
ملاحظاتی درباره ترجمه
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 ژانویه 2011 12:04