Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínInglésSueco

Título
Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier...
Texto
Propuesto por missbibopp
Idioma de origen: Latín

Nemini confide cunnus omnium malorum est mulier
Nota acerca de la traducción
Hej min kille har detta intattuerat på kroppen och är intresserad av vad det står. Han säger något i stil med.
Lita inte på någon kvinnan är roten till allt ont i världen. Stämmer detta?

Título
Do not confide to anyone...
Traducción
Inglés

Traducido por alexfatt
Idioma de destino: Inglés

Do not trust anyone, the woman is the source of all evil things.
Nota acerca de la traducción
The source text presents a bad word (cunnus) but, in my opinion, here it has a more general meaning of "root, source, cause".
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Enero 2011 12:04