Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Alemão - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoAlemão

Categoria Bate-papo - Computadores / Internet

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
Texto
Enviado por resl
Idioma de origem: Turco

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

Título
meine Rose
Tradução
Alemão

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Alemão

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

Notas sobre a tradução
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
Último validado ou editado por italo07 - 1 Abril 2012 14:30





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Fevereiro 2012 22:19

italo07
Número de Mensagens: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

27 Fevereiro 2012 08:34

merdogan
Número de Mensagens: 3769
Lieber italo07,
Danke...

12 Março 2012 21:05

Chrarismatic
Número de Mensagens: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.