Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Pokalbiai - Kompiuteriai / Internetas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
Tekstas
Pateikta resl
Originalo kalba: Turkų

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

Pavadinimas
meine Rose
Vertimas
Vokiečių

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

Pastabos apie vertimą
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
Validated by italo07 - 1 balandis 2012 14:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 vasaris 2012 22:19

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

27 vasaris 2012 08:34

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Lieber italo07,
Danke...

12 kovas 2012 21:05

Chrarismatic
Žinučių kiekis: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.